img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 호칭 "~さん(様)" 에 대해 합니다. 일본어 문서나 책 같은 것을 보는 일을 하고 있습니다. 일본어
일본어 문서나 책 같은 것을 보는 일을 하고 있습니다. 일본어 글은 웬만치 읽을 수 있다고 생각하지만 평소에 일본어로 대화를 나눌 일은 없어서 회화에는 다소 약한데요, 어쩌다 일본어 회화를 들을 일이 있어서 듣다 보니 연인이나 부부 간에 ~さん이라는 호칭으로 서로를 부르는 부분이 있었습니다. 이 호칭은 상대를 다소 높이는 말로 알고 있는데, 실제 일상 회화에서 연인이나 배우자처럼 자신과 동등하면서 친밀한 상대에게도 저 호칭을 쓰는지 궁금합니다.답변에 미리 감사드리며, 글 읽는 일을 하다 보니 ai의 문투 정도는 간단히 알아볼 수 있다는 말씀도 같이 드리겠습니다.
많이 씁니다
저 또한 일본인 연인과 대화는 반말로 하되 서로 ~さん이라는 호칭으로 부르고 있고, 존칭을 쓰며 거리감을 둔다기보단 애칭 같은 느낌으로 보시면 될 듯 합니다
한국에서 본인의 배우자를 ~엄마, ~아빠라고 부르는 경우가 있듯 일본도 お母さん/お父さん이라 부르는 경우도 많은데 이것 또한 질문자님이 말씀하신 케이스와 비슷하지 않을까 생각합니다