img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
애견용품을 영단어로 뭐라고 표현해야하나요? 간식존, 장난감존, 용품존을 나누고 영어단어와 한글로 표기하려하는데 용품존에 뭐라 적는게
간식존, 장난감존, 용품존을 나누고 영어단어와 한글로 표기하려하는데 용품존에 뭐라 적는게 좋을까요? 내공걸어요
애견 관련 매장 표기라면 이렇게 나누시면 깔끔하고 자연스럽습니다.
간식존 → Treats (트릿츠)
장난감존 → Toys (토이즈)
용품존 → Supplies 또는 Accessories
차이점은요:
Supplies: 일상적인 필수품, 실용적인 용품(리드줄, 식기, 패드, 그루밍 도구 등)
Accessories: 장식·패션·부가 아이템(옷, 목걸이, 리본, 꾸미는 용품 등)
만약 두 가지를 다 포함한다면 Pet Supplies가 가장 무난합니다.
즉, “용품존” 표기로는 Pet Supplies가 가장 직관적이고 외국인 손님이 봐도 한 번에 이해됩니다.
(한글 병기: 용품존 Pet Supplies)